IFMA celebrates YOUTH at the 2016 Youth Awards Gala Ceremony gli atleti FIMT in prima  fila

45
Widoki

IFMA obchodzi MŁODZIEŻ u 2016 Youth Awards Gala Ceremony

ywc-bannerThe 2016 Młodzieżowe Mistrzostwa Świata zawartej z Młodzieżowego Awards Gala. Fantastyczny finał, które zostaną wyryte w pamięci młodzieży od wielu lat. The ballroom was lit up with great splendour as well as smiling faces of all the well-deserved youth and participants of the competition.

W nocy wyróżniony i nagrodzony wybitne spektakle i poza pole gry, nagród dla sportowców i drużyn, które wzrosły w ciągu mistrzów nagród konkursowych i specjalnych za wybitne wysiłków w zakresie społecznej odpowiedzialności i rozwoju młodzieży. The gala night not only honoured past legends and champions that have left us but also celebrated the accomplishments and promises of the current youth who are the legends and the champions to come.

Galę przewodniczył przez zaszczycony i dumny zwolennik MuayThai, Minister Turystyki i Sportu, HE Kobkarn Wattanvrangkul. Her Excellency stated that she not only spoke for herself but the entire kingdom of Thailand, that this event is a testament to the fact that sporting and cultural exchanges in Muaythai goes hand in hand and that the youth of Muaythai are not just ambassadors of the sport, but also ambassadors of peace, understanding and respecting the differences we all have.

 

The night was hosted by the young and incredibly talented budding star of “The Voice Kids” Thailand Miss Imani Cintado-O’Donovan, który również traktowane tłum ze swoim potężnym głosem w specjalnych wykonań piosenek. There were also performances from team Thailand of the International Cheer Union, the sensational Question Mark youth band with a special tribute to the King of Thailand and many others. własnej młodości IFMA w wykonaniu ostatecznej wygranej Wai Kru i Muay Aeriobic rutyny, uhonorowanie tradycyjne elementy naszego sportu. Cały program wieczoru poprowadził młodzieży, while the numerous VIPs who filled up the ballroom presented the awards to the youth. The competition season saw an outstanding number of countries going above and beyond the competitive elements of the championships. Te zespoły krajowe zostały uznane i uhonorowane specjalnymi nagrodami za Fair Play i przyjaźń, świętuje prawdziwego ducha sportu i koleżeństwa w rodzinie IFMA.

Każdego roku, IFMA pays tribute to the fallen heroes of everyone’s lives and a touching ceremony was held for one for the greatest sporting heroes of all time, Mohammed Ali.

The night rounded off with a fantastic parade from the Medal Winners. As they got showered with confetti, they were led in by the loud and extravagant Thailand Cheerleader group; potwierdzając wizję i ostrość IFMA w sprawie młodzieży, who are the promise of tomorrow and the bright future of the sport of Muaythai. The smiling faces of all the winners was IFMA’s reward for a great Youth World Championships and for the ones that did not make it to the podium this year, mogą być inspirowane wrócić silniejszy w najbliższych latach.

There are no borders in muaythai. Our youth are our hope for a better tomorrow. The IFMA representative of the Athletes’ Commission, Janice Lyn from Canada, summed it all up stating, "There are no losers in Muaythai, we only learn and become stronger and the lifelong friendships are gold medals that everyone takes home."

IFMA obchodzi MŁODZIEŻ u 2016 Młodzież Gala Ceremony FIMT sportowcy w pierwszym rzędzie